Этруская мозаика

Дешифровка древнеегипетской иероглифической письменности

Оригинал взят у konapev в Дешифровка древнеегипетской иероглифической письменности

При дешифровке письменностей Древнего Египта важная роль отводилась надписям, выбитым на Розеттском камне. Этот камень был найден 15 июня 1799 года офицером французских войск П. Бушаром во время сооружения форта вблизи от арабского городка Розетта, расположившегося в западной части дельты Нила. Камень был отправлен в Институт Египта в Каире. Так как французский флот был полностью уничтожен английским флотом под командованием адмирала Нельсона, вследствие чего прервалась связь войск Наполеона с Францией, французское командование решило оставить Египет, передав найденные древнеегипетские памятники, в том числе и Розеттский камень, англичанам.

Collapse )

Этруская мозаика

Надпись на древнеславянском языке на восточной стене коридора внутри пирамиды Унаса

Оригинал взят у konapev в Надпись на древнеславянском языке на восточной стене коридора внутри пирамиды Унаса
Тексты Пирамид mdash; древнейшие произведения египетской религиозной литературы, дошедшие до нас[1]. Такое название эти тексты получили потому, что они покрывают стены внутренних залов и коридоров пирамид, расположенных в Саккара, некрополе египетских царей Мемфиса. Пирамиды построены, если судить по официальной хронологии, между 2350 и 2175 гг. до н. э. В одной из этих пирамид погребен и фараон, которого египтологи нарекли Унас и отнесли к V династии (середина XXIV в. до н. э. по официальной хронологии).  Считается, что тексты, видимо, старше пирамид, что они созданы задолго до предполагаемого объединения Северного и Южного Египта (около 3000 г. до н. э. по о. х.)[2].

Тексты Пирамид были открыты частично обследовавшим пирамиды Саккары Мариэттом в 1880.

Толкование этих текстов до сегодняшнего дня создаёт немало проблем. Тексты очень сложны в грамматическом отношении,  орфография их необычна и довольно сложна. Считается, что тексты содержат множество намеков на неизвестные египтологам мифы, сказки, предания, сказания и легенды. Первая попытка толкования текстов принадлежит Г.  Масперо, который сделал то, что позволял ему уровень египтологии того времени. В 1910 г. Курт Зете издал «Тексты»[3]. Он систематизировал тексты, пронумеровал их, поэтому его нумерация используется египтологами до настоящего времени.

Толкования Текстов Пирамид и сами Тексты издавались на французском (Г. Масперо), немецком (К. Зете), английском (С. А. Б. Мерсер,  А. Пьянков). Русское толкование Текстов Пирамид начал, но, к сожалению, не завершил русский ученый А. Л. Коцейовский, учителем которого был основатель русской египтологии — Б. А. Тураев. В настоящее время полного толкования Текстов на русском языке нет, но в  2000 г. вышла книга с толкованием части текстов А. Л. Коцейовского[4].

Один из текстов пирамиды Унаса (см. рис. 1 и 2), несмотря на его сложную орфографию, вполне возможно прочесть, не прибегая к ТОЛКОВАНИЮ СМЫСЛОВЫХ ЗНАЧЕНИЙ "ИДЕОГРАММ".

С фонетическими значениями иероглифов вы можете ознакомиться на СС. 51-53 Копарев Е. А. Дешифровка забытых письменностей. – П.: Версо, 2012. -   http://konapev.livejournal.com/716.html   .

Collapse )
Этруская мозаика

Гор в виде быка

Оригинал взят у konapevв Гор в виде быка


Читаем:
Левая колонка (справа налево, так люди смотрят направо): Вятшмынян водцинямы (Оценим лучших).
Средняя колонка(читаем слева направо): Дцинямы еннянцэ вятшимы (Оценим лучших подростков).
Правая колонка: Сдшяцяе тимьвымь (Счастья им).
Если дети учёбой проявили свою любовь к Родине, то можно только присоединиться к поздравлениям.



Этруская мозаика

ЗАБЫТЫЙ СИМВОЛ ВЕЛИКОЙ СТРАНЫ

Оригинал взят у yuri_ost в ЗАБЫТЫЙ СИМВОЛ ВЕЛИКОЙ СТРАНЫ
"Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей…"
А.С. Пушкин "Руслан и Людмила"

Большое спасибо chediz за своевременную подсказку.


Любое объединение людей, будь то организация или государство, создает свою символику, которая является своеобразной визитной карточкой и позволяет четко идентифицировать такое объединение. Оригинальная символика используется в самых различных сферах деятельности – торговле, производстве, оказании различных услуг, в спорте, у религиозных и общественных организаций. Государственные символы помимо протокольных и иных вопросов решают задачу сплочения народа страны, осознания им своего единства.

В статье "Известный флаг неизвестной страны" мы выяснили, что у Татарии-Тартарии были гербы и флаги. В этой работе мы рассмотрим императорский флаг Татарии или Татарского Цесаря флаг, как он назван в "Изъявлении морских флагов всех государств вселенныя", изданном в Киеве в 1709 году при личном участии Петра I. Также поразмышляем, мог ли этот флаг объединять под собой разные народы Великой Тартарии и затронем еще некоторые моменты нашего прошлого.

Для начала вспомним описание этого флага, приведенное в "Книге о флагах" голландского картографа Карла Алларда (изданной в Амстердаме в 1705 году и переизданной в Москве в 1709 году): "Флаг Цесаря от Тартарии, желтый, с черным лежащим и к наружью смотрящим драхом (великим змием) с василисковым хвостом». А теперь посмотрим на изображения этого флага из разных источников XVIII-XIX веков (в таблицу включены изображения флагов из источников, изданных: Киев 1709, Амстердам 1710, Нюрнберг 1750 (три флага), Париж 1750, Аугсбург 1760, Англия 1783, Париж 1787, Англия 1794, неизвестное издательство XVIII век, США 1865).



К сожалению, рисунки оставляют желать лучшего, т.к. выполнены в справочных, а не геральдических целях. Да и качество большинства найденных изображений весьма слабенькое, но все же, это лучше чем ничего.
Collapse )
Этруская мозаика

Легенда о Храме Сварога

Оригинал взят у artarion в Легенда о Храме Сварога

Когда-то недалеко от Смоленска в верховьях реки Сож на высоком холме среди дубовой рощи стоял храм Сварога. Это было четырехугольное строение из рубленых бревен священного дерева богов — дуба. Само святилище было двухэтажным, его украшала пирамидальная крыша, а по краям — четыре угловые маленькие пирамидки, и на каждой из них была маковка. Эти золотые маковки были символом огня и были изображены в виде двойной свастики.

Collapse )
Этруская мозаика

Царевну Софью, возможно, в скором времени назначат святой РПЦ.

Прогуливаясь у Новодевичьего монастыря, я обратила внимание на удивительную картину. Юные девушки что-то увлеченно писали фломастерами на белой стене Надпрудной (Софьиной) башни. Подойдя поближе, я увидела, что на уровне нескольких метров от земли стена этой башни была расписана молитвенными обращениями к "Святой Софьюшке".

Моему удивлению не было предела. Неужели, девчонки в своих молитвах обращались к царевне Софье, сестре Петра Первого, которая была насильно пострижена в монахини и закончила свою жизнь как раз в этой самой башне? Но разве Софью уже причислили к лику святых? И за какие, очень интересно, заслуги это сделали?

Может, за то, что Софья пыталась отравить своего брата Петра? Кстати, это было бы неудивительно. Ведь церковники царя-реформатора, мягко говоря, недолюбливают.

А может, Софье ставится в заслугу организация стрелецких бунтов и активное участие в церковных разборках со староверами? Или царевну стоит чтить за ее незаконную любовную связь с князем В.В. Голицыным? Подобный блуд церковью уже разрешается?



Collapse )

Этруская мозаика

Как выглядели скифы в реальности

Оригинал взят у vedma_saratov в Расовый тип скифов — как они выглядели в реальности

Сохранилось огромное количество изображений, позволяющих с уверенностью утверждать, что скифский расовый тип полностью совпадает с русским. Это говорит о том, что скифы-русы были непосредственными предками средневековых русичей, а следовательно, и нашими предками.



Типы скифского мужчины и женщины.
Слева: полностью совпадает с русским не только расовый тип. Точно такие же причёски и бороды носила русская знать вплоть до семнадцатого века.
Справа: «солнечный» лик богини в золотом круге. Подвески символизируют животворящую благодать, ниспосылаемую русам. Именно этот расовый тип был типичен для русских женщин Скифии.

Изображения конных скифов на концах гривны. Их русский историк А. Д. Нечволодов считал неотличимыми от русских крестьян.



То же, в цвете.



Collapse )